| 零時 | | | 楔子 | |
楔子 十一月十九日 壁爐附近的一群人幾乎清一色全是律師或 是跟法律有關的人物。馬丁岱爾律師,王室律 師顧問路華斯·羅德,因“卡斯岱爾斯”一案 而出名的小丹尼爾斯,以及其他一些職業律師 ——嘉斯迪斯·克裡弗先生,“路易斯特南奇 公司”的路易斯先生,和老屈維斯先生。屈維 斯先生年近八十,非常成熟、經驗老道的八十 高齡。他是一家有名的律師事務公司的成員, 那家公司最有名的一員老將。他解決過無數難 纏的微妙案件,據說他是全英格蘭最懂得“詭 秘緣由”的人,而且他是位犯罪學專家。 不花腦筋的人們說屈維斯先生應該寫一部 回憶錄。屈維斯先生可不這麼認為。他知道他 懂得太多了。 雖然他久已呈半退休狀態,不再像以往那 般活躍,但是全英格蘭沒有任何一個人的意見 能像他的一樣受到同行的重視。每當他那明確 、有氣無力的話聲揚起,在場的每一個人總是 無不恭恭敬敬地閉上嘴巴,洗耳恭聽。 自前談話的主題是當天倫敦中央刑事法庭 審理定案的一個廣受議論的案件。那是個謀殺 案件,拘押的被告獲得開釋。他們這一群人正 在忙著設法翻案,提出各人的見解。 | 原告犯了“依賴一名證人”的錯誤——老 狄普利奇應該了解這樣一來他給了被告方面可 趁之機。年輕的亞瑟對那侍女的證詞大加利用 。班特摩爾在總結時表現得很好,將案件轉向 正確的方向,然而木已成舟,為時已晚,終究 還是敗下陣來——陪審團采信了那個侍女的證 詞。陪審團是奇妙的——你從不知道他們會采 信什麼——然而一旦讓他們在腦子裡想起了什 麼,任何人也沒有辦法改變他們的想法。他們 相信那個女孩子所說的關於鐵橇的事是實話, 誰也奈何下了他們。醫學方面的證詞他們聽不 進去。所有那些冗長艱澀的科學用語——那些 搞科學的家夥真他媽的都是些糟糕的證人—— 總是哼哼哈哈的無法直截了當地回答“是”或 “不是”——總是說“在某些情況之下那可能 發生”——等等之類的婆婆媽媽的話! 各人的看法一點一滴地都發表過了,當談 話聲變得斷斷續續,有一搭沒一搭時,他們都 有一種好像少了什麼似的感覺,一張張的臉開 始轉向屈維斯先生,因為屈維斯先生一直都還 沒有發言。他們的那種感覺逐漸明朗了起來, 他們一群人顯然都在等著他們最敬重的同行發 表最終的高論。 屈維斯先生靠在椅背上,心不在焉地擦著 眼鏡。屋內一時的沉靜令他突然抬起頭來。 |
|