| 馬普爾小姐探案 | | | 馬普爾小姐的故事 | |
馬普爾小姐的故事 我親愛的,我想我沒告訴過你們——你, 雷蒙德,還有你,瓊——有關幾年前發生的一 樁奇特的小案子。不管怎樣,我不想讓人們覺 得我很自負——當然了,我也知道和你們年輕 人比起來我根本算不上聰明——雷蒙德會寫那 些關於令人討厭的男男女女們的非常現代的書 ——瓊會畫那些出眾的圖畫,上面全是一些四 四方方的人,身上有的地方非常奇怪地凸了出 來——你們都很聰明,我親愛的,只是像雷蒙 德經常說的那樣(但是以非常親切的口氣說出 的,因為他是天下最善良的侄子),我是不可 救藥的維多利亞時代的人。我羨慕艾瑪先生— —塔德瑪還有福雷德裡克·賴頓先生。我猜在 你們看來他們簡直是一些不可救藥的老古董, 現在讓我看看,我剛才說什麼來著?噢,對了 ——我不想給人一個自負的印象——可我又忍 不住有那麼一丁丁點的自滿,因為我只憑著很 少的一些常識就解決了那個令比我聰明的人都 頭疼的問題,雖然從一開始我就覺得答案十分 顯而易見……好了,我要給你們講講我的小故 事,如果你們覺得我有一點兒自誇,千萬別忘 了我真的幫助了一個可憐的家夥從無儘的痛苦 中解脫了出來。 我第一次知曉這件事是在一天晚上九點鐘 | ,格溫——你們還記得格溫嗎?我的那個長著 紅色頭發的小女傭——格溫走進來告訴我波塞 瑞克先生和另一位先生來見我,她已經帶他們 進了客廳。當時我正呆在飯廳裡,因為已是早 春,我覺得生兩處火很浪費。 我叫格溫去取櫻桃白蘭地還有幾個玻璃杯 來,我則匆忙趕到了客廳。我不知道你們是不 是還記得波塞瑞克先生,他兩年前死了。我們 曾經是多年的老朋友,我所有的法律事務都是 由他處理的。他可是一個精明人,也是一個真 正聰明的律師。現在我的法律事務由他的兒子 辦理———個很不錯的小夥子,也很新潮—— 可我對他怎麼也不能像對波塞瑞克先生那樣放 心。 我向波塞瑞克先生解釋了一下生火的問題 ,他立刻就說他和他的朋友可以去飯廳和我談 。然後他給我介紹了一下他的朋友——一位羅 迪斯先生,一個年輕人——四十歲剛出頭—— 我立刻就注意到了一個極不正常的地方:他的 態度極其特殊,如果人們不知道這可憐的家夥 正承受著巨大的壓力,就很有可能會認為他粗 野無禮。 我們在飯廳裡坐下來,格溫早把櫻桃白蘭 地拿來了,波塞瑞克先生說明了此次的來意。 “馬普爾小姐,”他說,“你一定要原諒 |
|