| 東方快車上的謀殺案 | | | 第一章 一位重要的旅客 | |
第一章 一位重要的旅客 敘利亞。一個冬天的早晨,五點鐘。阿勒 頗城的月台旁,停著一列火車,這列車在鐵路 指南上,堂而皇之地稱為陶魯斯快車。它由一 節炊事車、一節義餐車、一節臥鋪車廂和兩節 普通客車組成。 在臥鋪車廂門口的踏腳板旁,站著一個年 輕的法國陸軍中尉,他身著耀眼的軍裝,正和 一個小個子談話。這小個子連頭帶耳都用圍巾 裡著,除了一個鼻尖通紅的鼻子和兩個往上翹 的胡子尖外,什麼也看不見。 天氣非常冷,護送一位高貴的陌生人這一 差使,並不令人羨慕,但是杜波斯克中尉還是 精神抖擻地履行著自己的職責。他用優美的法 語說話,措詞文雅,口齒清楚。他並不了解有 關的全部情況。當然,有許多謠傳,正如在這 種情況下常有的那樣。將軍──他的將軍── 的心情,變得越來越壞。後來,來了這麼一位 陌生的比利人──好象是從英國遠道而來的。 過了一個星期──莫明其妙地緊張了一星期。 接著就發生了某些事情。一個非常著名的軍官 自殺了,另外一個辭了職──一張張憂慮的面 孔突然消失了憂慮,某些軍事上的預防措施放 鬆了,而將軍──杜波斯克中尉專門服侍的將 軍──看上去突然年輕了十歲。 | 杜波斯克無意中曾聽到將軍和這位陌生人 在一次談話中說過這些話。“你救了我們,我 親愛的,”將軍激動地說,在他說話時,他唇 上的一大抹白胡子抖動著。“你拯救了法國軍 隊的光榮──你防止了一場流血事件!你答應 了我的請求,我該怎樣來感謝你啊?這樣老遠 的來──” 這位陌生人(他叫赫卡爾·波洛先生)對 此作了一個恰如其分的回答,其中有這樣一句 話:“可是,你救過我的命難道我能忘記嗎? ”接著,將軍又對那位否認在過去的工作中有 過任何功勞的人,作了另外的恰如其份的回答 。他們更多地提及法國、比利時,提到光榮、 榮譽,以及諸如此類的事情,他們互相親切地 擁抱,結束了這場談話。 至於他們談的這些是什麼事,杜波斯克中 尉仍然一無所知,但是,護送波洛先生上陶魯 斯客車的任務,委托給了他,因此,他以一個 有著遠大前途的青年軍官慣有的全部熱情,開 始執行這一任務。 “今天是星期天,”杜波斯克中尉說,“ 明天,星期一傍晚,你就可以到伊斯坦布爾了 。” 他講這話已經不是第一次了。火車開動前 月台上的談話,人們往往都會有點重複。 |
|