| 幽穀百合 | | | 幽穀百合 | |
幽穀百合 幽穀百合--面對幽穀的談話 面對幽穀的談話 “那裡展現一座山穀,起自蒙巴宗鎮,延 至盧瓦爾河。兩邊山巒有騰躍之勢,上面古堡 錯落有致;整個山穀宛如一個翡翠杯,安德爾 河在穀底蜿蜒流過。……我注意到在一棵白桃 樹下,葡萄架中間,有一個白點,那是她的輕 紗長裙。可能您已經知道她就是這座幽穀的百 合花。為天地而生長,滿穀飄溢著她美德的馨 香。而她自己卻毫無覺察。無限的柔情充滿我 的心靈,它沒有別種滋養,只有那依稀可見的 身影。然而我覺得,那綠岸夾護、碧波粼粼的 長長水帶,那裝點愛情之穀的搖曳多姿的行行 白楊、那彎彎曲曲的岸邊坡地的葡萄園中脫穎 而出的片片橡林、那漸漸遠近而色調變幻的空 濛天際,都在表述這種愛情。您想要觀賞如未 婚妻一般美麗而貞潔的自然風光,請您春天來 吧;您想要平複您心靈上涔涔流血的傷口,請 您晚秋再去那裡吧。春天,愛情在那裡振翅淩 空翱翔;秋天,可以在那裡緬懷已經長逝的人 們。” 我們站在薩榭古堡的砂地庭院裡,眺望綠 油油的河穀,印證巴爾紮克的描述。 不算開車帶我們遊覽的法國友人S先生, | 我們是兩個人:一個是正在攻讀法國文學博士 的Y女士,一個是我,《幽穀百合》的譯者。 我們慕名來遊覽盧瓦爾河兩岸的古堡,薩榭古 堡自然是重要的一站。 看了一部名著,往往還要到現實裡尋找書 中的原型。我抱著這種好奇心,曾去古城昂古 萊姆,由當地文學社負責人貝朗瑞夫人熱心接 待,參現了《幻滅》的背景地德·巴日東侯爵 府,走進那不大的社交沙龍,想像一下野心勃 勃的外省青年呂西安聞社會的情景。比起呂西 安來,《幽穀百合》的男主人公,貴族青年費 利克斯的命運要好上百倍,只因他遇到了這幽 穀的百合花,他的守護神亨利埃特·德·莫爾 索伯爵夫人。 我和Y女士在初秋晴朗的一天,前來幽穀 憑吊。我們佇立的地點,正是費利克斯·德· 旺德奈斯子爵初見意中女子居所的地方。秀穀 媚巒,在陽光下綠得發亮,仿佛一個二十二歲 的青年和一個二十八歲的少婦流露出的欲念的 閃光。正是這種閃光,給這幽穀增添幾分神秘 而聖潔的氣氛。 “巴爾紮克這麼多小說,你為什麼挑選了 《幽穀百合》翻譯呢?”Y女士問道。 “因為我認為,這是巴氏最動真情的一部 小說,”我答道,“獨有這部作品,可以稱得 |
|