| 死亡飛行 | | | 第一章 塵封的往事 | |
第一章 塵封的往事 新聞界稱她為“琳蒂小姐”,她的家人們 叫她梅爾,少女時代的夥伴喜歡喊她米莉,某 些朋友則稱呼她為瑪麗(弗萊德·努南就是其 中之一),她是保羅·門茲嘴裡的“安琪兒” ,她丈夫口中的“A.E.”。對世界而言, 她是艾米莉·埃爾哈特,但對我來說,僅僅是 對我,她是阿美。 我已經有很長時間沒有想到她了,至少有 一個星期,直到那個可惡的德克薩斯佬來拜訪 我,同時攪動起我對往昔的回憶。即使時隔這 麼多年,仍有一些偏執狂試圖去“尋找她”。 對於所有那些新聞媒體對她的提及,我不為所 動,我只想把真正的她保留在我的腦海裡,不 僅僅是一個響亮的名字,也不僅僅是一個“曆 史之謎”,(這是萊昂納多·尼曼在一次愚蠢 的電視節目中所用的字眼),而是一個人,一 位朋友,一個令我懷念的女人。隨著年歲的增 長,你會越來越感受到這種懷念帶給你的酸甜 苦辣。 老年是一個複雜的混合體,有時強硬,有 時軟弱;有時憤世嫉俗,有時多愁善感。你大 部分時間都消磨在閱讀上,響亮地或者無聲地 閱讀著你畢生積累起來的那一串私生子與情人 的名單。並非所有的情人都是女人,也並非所 | 有的私生子都是男人。 我妻子——我第二任妻子,舉行過婚禮的 ——和我依然沒有放棄我們在芝加哥郊外的房 屋。我對人們說我在A—I偵探事務所中處於 半退休的地位,私下裡卻自欺欺人地想我仍在 管事兒。我仍在管事兒,就像一位已成了植物 人的億萬富翁掌管他的財產那樣。 在六十四歲上(還有幾個月就滿六十五歲 了),我無需工作。我的那間始建於一九三二 年,位置在範布倫與普利茅斯交界處的伯尼· 羅斯大樓內的事務所,現在已變成了其他公司 的辦公室,更別提芒德諾克大樓內的那兩層樓 了。我不再是A一I偵探事務所的總經理了, 卻仍然是董事會的董事長。我們不再辦理離婚 之類的案件,而是專門接手“反工業間諜”和 “保安谘詢”之類的案件。我獲得了如此巨大 的成就,以至於記不清自己的本行了。 因此當那個德克薩斯佬來探訪我時,我還 在幼稚地想我要在佛羅裡達“越冬”。我們在 河邊有一座牧場風格的小屋,有三間各自獨立 的浴室。我們常坐在河邊,看那些船只從眼前 掠過。起初,船從一個方向駛來,接著另一個 方向也有船開過來。有時,船後面跟著一群滑 水者,當中有一些非常漂亮的年輕女孩。我們 原本可以在海邊買一棟房子的,如果我那雙年 |
|