| 繞呀繞 | | | 全文 | |
全文 《繞呀繞》由《歐洲最佳科幻小說選》中 的英譯文轉譯,這是篇絕妙的諷刺作品,作者 假借科學幻想,對資本主義城市的畸形發展— —交通擁擠、人口過密、黑市交易、官僚行政 與司法機構——作了辛辣的嘲諷,一針見血地 指出:“這世道真是腐朽透頂了。” ☆☆☆ 說實在的,我是咎由自取,這我很清楚。 要知道,他們事先勸告我來著。他們告誡我, 別乾傻事,應該把小汽車留在離宇都①一百多 公裡的地方,然後乘地下鐵路進城去。可是我 時間不寬裕;再說,我也只打算在那兒呆上一 兩天光景,處理一些業務;我就不信哪個城市 會擁擠到那步田地! ①“宇都”是一個象征性的城市名稱,原 不是宇宙一都會拚成的。 我犯了個絕大的錯誤。 我開著車從城北的公路進城。這真是一條 神奇的通衢大道——50公裡長的馬路,直插 市中心而過,兩邊是高聳入雲的巨大建築物。 一排呂條行車線上,擠滿了各種交通工具,使 你想到大批載重車輛在一條奔騰的河道裡賽馬 般地競相奪取空間。可是我還是嘲笑我的朋友 們,嘲笑他們那無謂的擔憂,無疑地,事情甚 | 至會比我想像的還要好辦。 可是,當車子行駛到一處把車輛分散引向 全城各處的三層苜蓿式交叉路口時,突然間— —就像你開錯了火柴盒,火柴一齊湧流出來似 的——,車輛開始分散朝著各自的道路駛去。 我要去的是東城區,於是我把車開上右手第二 層叉道。可就在這當口,麻煩開始了。 其實,我要走上往東去的岔路,本該拐向 左手第一層叉道。等我弄明白這一點時,已經 太晚了。我只好等來到第二個苜蓿式交叉路口 時再試一試。當然——純粹從理論上說——公 路儘頭的五個苜蓿式交叉路口應該是一個連一 個銜接起來的,你可以從一個路口到達另一個 路口。可實際上,我卻沒能做到這一點。不是 別的車擋住了我的去路,就是一個警察逼著我 走上我不想走的路;要不然,就是我看錯了路 標,那離拐彎處只有50米遠設置的路標。暈 暈糊糊地繞了兩小時以後,我決定,一有機會 就離開那三層、五層的苜蓿式交叉路口,心想 ,只要進了城,我就能比較順當地找到去目的 地的路徑。老實說,一個人不挨最後一棒子, 是不肯斷然喪失希望的。 由於我要處理公事的辦事處是在宇都的東 區,我已預先在那一帶一家旅館訂了一個房間 。因此,我開車進城後,第一件事就是在一家 |
|