| 唐吉訶德 | | | 譯本序言 | |
譯本序言 劉京勝 陀思妥耶夫斯基在評論塞萬提斯的《唐吉 訶德》時這樣說:“到了地球的儘頭問人們: ‘你們可明白了你們在地球上的生活?你們該 怎樣總結這一生活呢?’那時,人們便可以默 默地把《唐吉訶德》遞過去,說:‘這就是我 給生活做的總結。你們難道能因為這個而責備 我嗎?’” 《唐吉訶德》描述了一個看來是荒誕不經 的騎士,但它並不僅僅是一部諷刺騎士文學的 小說。它很不同於其他文學作品。從創作手法 看,它本身的兩重性,或者其種種強烈的對比 ,也許能說明這一點。主人公是個無視社會現 實、日夜夢想恢複騎士道的瘋癲狂人;但就像 書中介紹的那樣,只要不涉及騎士道,他又是 非常清醒明智的,而且往往能高瞻遠矚地褒貶 時弊,道出了許多精微至理。 有的作家評論說,塞萬提斯在《唐吉訶德 》一書裡最大限度地發揮了人類的想象力,杜 撰出了各種超常規的奇遇。但書中又幾乎是采 用了紀實的手法,來記述曆史上的真實事件。 書中介紹到的萊潘托戰役就是世界史上一 次非常著名的戰役,當時西班牙與威尼斯結成 “神聖同盟”,1571年在希臘海的萊潘托 | 灣裡同奧斯曼帝國強大的海軍艦隊進行了一次 異常激烈的戰鬥,打掉了土耳其人的海上勢力 ,從而在曆史上留下了光輝的一頁。讀者看完 全書後,如果再翻一下書後的《塞萬提斯生平 簡曆》,便很容易聯想到書中哪些部分是對作 者某段生活的真實寫照。此外,作者還借所謂 曆史學家錫德·哈邁德·貝嫩赫利之口,一再 向讀者聲稱他寫的某些東西都是有根有據的。 唐吉訶德餘勇可賈,結果醜態百出,令人 捧腹,最後敗歸故裡,直到壽終正寢之前才翻 然悔悟。這仿佛是喜劇,卻更像悲劇。究竟是 喜是悲,讀者可自下結論。但譯者以為,它就 像人們說《紅樓夢》那樣,嬉笑怒罵皆成文章 ,人們肯定會從跌宕詼諧的故事情節中領略到 它的堂奧。 塞萬提斯是受到文藝複興人文主義影響的 幾位重要作家之一。同時,塞萬提斯的《唐吉 訶德》又對後來的一些著名作家產生了影響。 笛福曾自豪地稱魯濱遜具有一種唐吉訶德精神 ;菲爾丁曾寫過一部名為《唐吉訶德在英國》 的喜劇;陀思妥耶夫斯基說,若想看懂他的《 白癡》,必須首先閱讀《唐吉訶德》;福克納 更是每年讀一遍《唐吉訶德》,聲稱“就像別 人讀《聖經》似的”。 作者塞萬提斯命途多舛,一生坎坷,曾作 |
|