言情小說  武俠小說  現代小說  外國小說  偵探小說  科幻小說  古典小說  軍事小說  紀實小說                  

《大西洋島》彼埃爾·博努瓦言情小說全文線上看

大西洋島譯序
         譯序
  傳說大西洋中曾有一島,名亞特蘭提斯(
今譯作大西洋島,亦有譯作大西洲者)。島上
風光秀麗,物產豐富,文明昌盛。公元前九千
六百多年,忽為海浪所吞,從此杳無蹤影,後
人只能在公元前七世紀戈麥爾和公元前三、四
世紀柏拉圖等人的著作中讀到或略或詳的記載
。這些記載成了不少作家取得靈感的源泉,啟
發他們寫下了一些膾炙人口的作品,如英國弗
蘭西斯·培根的小說《新大西洋島》,西班牙
雅辛托·維爾達格的史詩《大西洋島》。其中
,法國彼埃爾·博努瓦的《大西洋島》則是獨
辟蹊徑,別開生面,將沉沒的海島與古海中浮
出的撒哈拉大沙漠聯係起來,導演出一幕驚心
動魄的悲劇。
  《大西洋島》並不是法國文學史上不可或
缺的重要作品,它只是一部家喻戶曉、人見人
愛的優秀小說。
  這本書的作者彼埃爾·博努瓦是中國讀者
所不熟悉的,他的作品似乎還未曾介紹過。他
生於一八八六年,卒於一九六二年,年輕時曾
在突尼斯、阿爾及利亞等地生活多年,受過良
好的法律、文學和史學方面的教育。他於一九
三一年被選入法蘭西學士院,寫有兩部詩集和
四十多部小說,擁有大量的讀者。
  在法國,談到某位作家,人們常常稱為某
書的作者,而不必指名道姓,所提到的作品當
然是這位作家最有代表性的作品,例如,巴爾
紮克被稱為“《高老頭》的作者”,斯丹達爾
被稱為“《紅與黑》的作者”,福樓拜被稱為
“《包法利夫人》的作者”,等等。在法國人
的筆下,彼埃爾·博努瓦被稱為“《大西洋島
》的作者”。
  翻譯一部外國文學作品,總要多少給可能
的讀者一些東西,或者啟迪其思想,或者娛悅
其精神,或者廣博其聞見,或者增長其知識,
至少不要浪費其寶貴的時間與精力。然而,能
夠使讀者同時在各方面都有所收獲的作品,是
極少的;而且,能夠使各種水平的讀者都說一
聲“好”的作品,也為數不多。古今中外,莫
非如此。《大西洋島》這本小說,自然不屬於
那“極少”之列,但把它列入“不多”之類,
卻有幾分把握。見仁見智,不同的讀者未嘗不
可以在不同的方面有所收獲。
  《大西洋島》初版於一九一九年,全法國
立刻為之風魔,次年獲法蘭西學士院小說大獎
,後來又接二連三地被搬上銀幕。六十年過去
了,它的平裝本仍在大量印行。時間證明了它
的生命力和吸引力。
  值得探究的是,《大西洋島》的生命線在
12
選擇章節:
點擊此處翻到第一頁(Home)
點擊此處翻到最後一頁(End)
點擊此處翻到前十頁(PageUp)
點擊此處翻到後十頁(PageDown)
點擊此處翻到前一頁<-
點擊此處翻到後一頁->或空格

小說推薦

讀古龍武俠小說的快意恩仇老外對金庸小說的理解 暴笑!

其它作品

大西洋島

言情小說  武俠小說  現代小說  外國小說  偵探小說  科幻小說  古典小說  軍事小說  紀實小說