| 熱愛生命 | | | 全文 | |
全文 一切,總算剩下了這一點—— 他們經曆了生活的困苦顛連; 能做到這種地步也就是勝利, 儘管他們輸掉了賭博的本錢。 他們兩個一瘸一拐地,吃力地走下河岸, 有一次,走在前面的那個還在亂石中間失足搖 晃了一下。他們又累又乏,因為長期忍受苦難 ,臉上都帶著愁眉苦臉、咬牙苦熬的表情。他 們肩上捆著用毯子包起來的沉重包袱。總算那 條勒在額頭上的皮帶還得力,幫著吊住了包袱 。他們每人拿著一支來複槍。他們彎著腰走路 ,肩膀衝向前面,而腦袋衝得更前,眼睛總是 瞅著地面。 “我們藏在地窖裡的那些子彈,我們身邊 要有兩三發就好了,”走在後面的那個人說道 。 他的聲調,陰沉沉的,乾巴巴的,完全沒 有感情。他冷冷地說著這些話;前面的那個只 顧一瘸一拐地向流過岩石、激起一片泡沫的白 茫茫的小河裡走去,一句話也不回答。 後面的那個緊跟著他。他們兩個都沒有脫 掉鞋襪,雖然河水冰冷——冷得他們腳腕子疼 痛,兩腳麻木。每逢走到河水衝擊著他們膝蓋 的地方,兩個人都搖搖晃晃地站不穩跟在後面 | 的那個在一塊光滑的圓石頭上滑了一下,差一 點沒摔倒,但是,他猛力一掙,站穩了,同時 痛苦地尖叫了一聲。他仿佛有點頭昏眼花,一 面搖晃著,一面伸出那只閒著的手,好象打算 扶著空中的什麼東西。站穩之後,他再向前走 去,不料又搖晃了一下,幾乎摔倒。於是,他 就站著不動,瞧著前面那個一直沒有回過頭的 人。 他這樣一動不動地足足站了一分鐘,好象 心裡在說服自己一樣。接著,他就叫了起來: “喂,比爾,我扭傷腳腕子啦。” 比爾在白茫茫的河水裡一搖一晃地走著。 他沒有回頭。 後面那個人瞅著他這樣走去;臉上雖然照 舊沒有表情,眼睛裡卻流露著跟一頭受傷的鹿 一樣的神色。 前面那個人一瘸一拐,登上對面的河岸, 頭也不回,只顧向前走去,河裡的人眼睜睜地 瞧著。他的嘴唇有點發抖,因此,他嘴上那叢 亂棕似的胡子也在明顯地抖動。他甚至不知不 覺地伸出舌頭來舐舐嘴唇。 “比爾!”他大聲地喊著。 這是一個堅強的人在患難中求援的喊聲, 但比爾並沒有回頭。他的夥伴乾瞧著他,只見 他古裡古怪地一瘸一拐地走著,跌跌衝衝地前 |
|