| 一瓶畢雷礦泉水 | | | 一瓶畢雷礦泉水 | |
一瓶畢雷礦泉水作者:伊迪絲·華頓 蒲隆譯 一 坐著心熱而氣短的“老爺車”在險象環生 的小道上掙紮子兩天,又雇了一匹烈馬騎了兩 天,雅典美國考古學校的小夥子梅德福心裡不 由得納罕,他古怪的英國朋友亨利·阿爾莫漢 為什麼要住在沙漠裡呢。 現在他明白了。 他身子靠著那座半似基督徒的堡壘、半似 阿拉伯人宮殿的古老建築物的屋頂的牆上。這 座建築物成了阿爾莫漢的擋箭牌或者擋箭牌之 一。下面,一個裡院內,夕陽西下時,微風乍 起,一簇棕櫚像細雨似的颯颯,這給沙漠倦客 們送來了涼意。一棵古老的無花果樹,鬱鬱蔥 蔥,盤結在一個刷白的井棚上,從似乎是牆內 唯一的水源上吮吸著生命。四牆之外,四面八 方延伸著沙的神秘。陽光普照時,沙粒閃爍著 金色的希望之光,落日西沉後,黑壓壓一片, 叫人望而生畏。 小夥子梅德福,從海邊風塵仆仆來到這裡 ,已經有八成倦意了,首先,他心裡感到沙海 茫茫,敬畏之情便油然而生;於是,打了個哆 嗦,蜷縮起來了。對一個學者和一個女性厭惡 者來說,這無疑是一個奇妙的藏身之地,然而 | ,不可救藥的是,一個人往往非二者兼得不可 。 “咱來瞧瞧這房子,”梅德福自言自語著 ,仿佛跟人工迅速接觸才能使他放心似的。 他已經知道那座房子裡空蕩蕩的,只有一 個見過世面的機靈男仆,還有兩三個穿著阿拉 伯長鬥篷的下手。男仆說一口改頭換面過的倫 敦方言,混雜著地中海沿岸的各族語言和沙漠 地區的種種土語——他是哪一國人,英國人, 意大利人,還是希臘人?那兩個下手飄忽不定 ,他們把梅德福的提包拿進他的房間,就悄然 離去了。仆人告訴他,阿爾莫漢先生不在家; 一個友好的首領突然召他到南方去考察一個未 經探明的遺跡,天一亮就騎馬走了,由於走得 匆忙,連個條子也沒來得及寫,可是留下口話 表示歉意。晚上他或許來得晚,或者第二天早 上才回來。這一段時間就請梅德福先生自便了 。 據小夥子梅德福所知,阿爾莫漢一直在做 這種考古工作;從事考古是他羈旅天涯的表面 理由,他那雜亂無章的探索已經有了成果;他 發現了幾個早期的基督教遺跡,引起了人們的 很大興趣。 梅德福對主人不拘禮節感到高興,總的來 講,隨後有幾個小時可以歸自己支配,因此感 |
|