| 美食 | | | 美食 | |
美食 暮色柔和,瑪蒂達躺在舊床上。凝視著窗 外,心不在焉地揉著大肚子,隨後,她向我轉 過身來,忽然莞爾一笑,臉上的毛孔皺成一團 ,滿口肉瘤爛黃牙。在朦朧的微光中,她顯得 玉手纖纖,難以分辨出手指間多硬結的肉蹼和 血管。頓時我暗自想,孩子會不會象她那樣皮 膚起疙瘩,硬如石塊;或象我一樣,手臂細長 ,腿如鳥腿又細又長,從膝蓋處往後彎?從內 心講,我希望孩子象瑪蒂達,因為在我眼中, 楚動人,不過,我知道很可能我倆的孩子哪個 也不象。 “我餓了,”她說,“我敢肯定他也餓了 。” “你知道人想吃什麼嗎,瑪蒂達?” 她在玩遊戲。我也想逗她開心,使我們倆 都忘記上頓美餐以來到底多久沒有沾東西了, 大概有好幾周吧。於是,我假戲真做,回憶起 她經常在我們從城裡垃圾堆裡中撿起的破雜誌 指出的花花綠綠的糖果,說: “鮮獼猴桃?” “不今晚不吃這個,我不喜歡。” “奶油檳榔油炸牛肉乾呢?” “太一般了,你說呢?” 我笑了,她也笑了。隨即,瑪蒂達坐起來 | ,將灰色破枕頭塞在背後。“我們先吃蝸牛醮 勃艮第葡萄酒,喝一杯凍肉汁,再來一大塊熏 肉夾肉條、豬肚、鮮筍、土豆吧。”對那些陌 生詞語的發音,她咯咯地笑,起來念那些上一 世紀的詞的音節,舌頭不聽使喚。“點心嘛, 我要美味羊奶酪,一杯檸檬汁,一杯黑咖啡, 一杯拿破侖白蘭地。這份菜單怎麼樣,希拉裡 ,告訴我。” 我假裝接下她的菜單,模仿我想象中的招 待鞠了一躬,動作也是從上一世紀遺留下來的 發黃的廢雜誌上學來的。瑪蒂達給逗樂了,“ 您還要些什麼?” “不要了,謝謝。就這些,先生。” 我們倆開懷大笑。這時候,夜風蕩漾,驅 走了月亮周圍的雲團。從窗外飄進泥土、野草 、樹脂、水泥和磚石的氣味。 “希拉裡。”瑪蒂達喘著氣說。 她雙手朝肚子伸去,我在她身邊躺下,在 她腹部緊繃繃的皮膚下面感到胎兒在蠕動。 “快了。”她說。 已經5個月了,但願她準了,因為我帶著 做父親的心願,企盼孩子早早出世。可是,我 卻無法知道她的女性直覺是否準確無誤。要知 道,現在已不複存在共同的術語來表達人類的 妊娠期了。 |
|