| 懸崖山莊奇案 | | | 第一章 美琪旅館 | |
第一章 美琪旅館 我覺得,英國南部沒有哪個濱海小鎮有聖 盧那麼令人流連忘返,因此,人們稱它為“水 城皇後”真是再恰當也沒有了。到了這裡,遊 客便會自然而然地想起維埃拉(譯注:法國東 南部及意大利西北部的海濱地區,瀕臨地中海 ,以風光旖旎著稱)。在我的印象裡,康沃爾 郡的海岸正像法國南方的海濱一樣迷人。 我把這個想法告訴了我的朋友赫爾克裡· 波洛。他聽了以後說: “昨天餐車裡的那份菜單上就是這麼說的 ,我的朋友,所以這並非你的創見。” “難道你不同意這種說法嗎?” 他出神地微笑著,沒有回答。我又問了一 遍。 “哦,真是對不起,黑斯廷斯。我想到別 處去了。我在想你剛才提起的那個遙遠的地方 。” “法國南方嗎?” “是的,我在想去年冬天,去年冬天我就 在那個地方,還有那個案子……” 我記起來了。去年冬天在法國南方的藍色 列車上發生了一起謀殺案。案情複雜神秘,但 被波洛偵破了。他永遠是那麼審慎敏銳,而且 老是百無一失。 | “要是我當時同你在一起該有多好!”我 深感惋惜。 “我也是這麼想的,”波洛說,“要是你 在,你的經驗一定會對我大有裨益。” 我從側面打量著他,經驗告訴我他的恭維 是不可信的,但這次他顯得相當一本正經,不 過他那一套我是心裡有數的。 “尤其是你那引人入勝的想象和推測,黑 斯廷斯,”他沉思著往下說,“一個人總是喜 歡換換口味的。有時我也屈尊跟我那出類拔萃 的男仆喬治討論個把問題,可是他連一點想象 力都沒有。” 這段話簡直不著邊際。 “告訴我,波洛,”我說,“你難道不想 再重操舊業了嗎?這種無所事事的生活……” “對我非常合適,我的朋友。躺在海灘上 曬曬太陽——還有什麼比這更悠閒舒適的嗎? 從大功告成的頂峰上急流勇退——還有什麼比 這更冠冕堂皇的嗎?人們這樣在議論我:‘看 呀,那就是赫爾克裡·波洛——一個偉大的、 舉世無雙的人!前無古人,後無來者!’這樣 我就滿足了,我不再有更多的要求了。我是謙 虛知足的呀!” 我從來沒有用過“謙虛”之類的字眼來描 寫自己。看來我這位朋友的自我吹噓並沒有因 |
|